La importancia de una buena traducción en la estrategia cross-border de un ecommerce

Actualidad

22 septiembre, 2017

Gracias a Internet, las empresas cuentan con una puerta de entrada al exterior muy atractiva, por lo que son muchas las que han querido subirse al carro de la internacionalización online o cross-border, sobre todo los ecommerce. Sin embargo, se enfrentan a grandes problemas, como la traducción de todo su contenido, por lo que tienen que estar preparadas y contar con aliados profesionales y de confianza.

A día de hoy, prácticamente nadie se atreve a cuestionar el potencial de los ecommerce y los grandes beneficios que puede reportar el cross-border. Con las cifras en la mano, estamos hablando de más de 94.000 pymes exportadoras en 2016 y un porcentaje del 27,8% en lo que se refiere a iniciativas emprendedoras que comercializan fuera de España, casi siete puntos más que en 2015; alentador, ¿verdad? Más aún si tenemos en cuenta que el ecommerce facilita la internacionalización de manera exponencial.

Llegados a este punto, los beneficios de la internacionalización online son más que obvios, ya que hará que aumente la visibilidad de la empresa, sus ventas, el tráfico y la reputación y notoriedad. Sin embargo, no se puede cruzar una frontera a la ligera, ya que es crucial preparar una estrategia efectiva, con un punto central a destacar: la localización del contenido. Estamos hablando de ir un paso más allá a la hora de traducir, teniendo en cuenta la cultura a la hora de transformar el contenido.

Tal y como explica Alfredo Gómez, Business Developer en BigTranslation, “querer llegar a nuevos mercados es una de las claves para el crecimiento de todo ecommerce, y para estas operaciones cross-border es fundamental contar con un buen partner. Hay que crecer con sentido común, y contar con un aliado que aporte traductores nativos que ayuden al ecommerce a localizar su empresa en el mercado objetivo”.

El papel de una buena traducción, pilar de una estrategia cross-border

En lo que respecta a un ecommerce, es vital que hable el idioma del cliente al que pretende dirigirse, y que le garantice una mayor cercanía y confianza, lo que se traducirá en ventas. Ahora viene la pregunta clave: ¿cómo se consigue que este proceso sea un éxito?

A la hora de desarrollar la estrategia cross-border de un ecommerce, es de vital importancia comprender lo que la localización puede hacer por el negocio. Ya no es suficiente traducir, sino localizar. Pero, ¿en qué consiste realmente la localización? No es ni más ni menos que traducir un idioma cambiando y adaptando los aspectos culturales. El objetivo es muy sencillo, aunque ineludible: hacer sentir al cliente que el contenido y el producto que le ofrece el ecommerce ha sido diseñado para él y en su propio país. Para lograrlo, será clave confiar en una empresa de traducción que nos guíe en este proceso.

La diferencia entre traducir y localizar puede parecer nimia, pero no hay que olvidar que, como se ha contrastado en numerosos estudios, más del 70% de los clientes acaba comprando en una web que le ofrezca navegar en su propio idioma, lo que significa que la web tiene que tener su cultura, no sólo su lengua, para que el consumidor se sienta como en casa.

Alfredo Gómez condensa a la perfección lo que supone la internacionalización de un ecommerce y su necesidad de contar con un aliado nativo: “Casi un tercio de los ecommerce se lanzará al exterior durante 2017. Las barreras entre países son cada vez menores, y es imprescindible contar con una agencia de traducción que cuente con traductores nativos. El nivel de comprensión y redacción de nuestros contenidos debe ser excelente, así que es fundamental que cada profesional traduzca únicamente a su lengua materna”.

En resumen, no podemos obviar que un cliente no consentirá leer un texto mal traducido, ya sea en un manual de instrucciones o en un post, ni qué decir en una tienda online. Así que, aunque sean necesarias otras cuestiones y algo de tiempo para que una estrategia cross-border triunfe, sí que es seguro que una mala localización puede truncar un proceso de internacionalización online.

Impacto

¿Qué te pareció este artículo?

  • 1337
  • 2

Recomendar

Recomendar

Si te pareció interesante este artículo, sé el primero en recomendarlo.

2 pensamientos en “La importancia de una buena traducción en la estrategia cross-border de un ecommerce”

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Relacionados

Lo que se busca vs. lo que se compra online

Uno de los obstáculos de comprar a través de Internet es que el cliente no puede ver...

  • 13 marzo, 2018
  • 1 comentario

El internauta español tiene un alto grado de confianza en la compra online y está continuamente conectado

 AIMC (Asociación para la Investigación de Medios de Comunicación) presentó los...

  • 7 marzo, 2018
  • No hay comentarios

RECIBE NUESTRA NEWSLETTER



*Email: *Nombre apellidos: *Empresa:

Cargo:

Sector:  

   

Please don't insert text in the box below!

Patrocinado por: Patrocinador

La justicia italiana falla a favor del modelo laboral de Glovo

Job Today levanta una ronda de financiación de 16 MM$

La diferencia de precio de un portátil en dos tiendas online puede superar hasta el 65%

5 de cada 10 internautas estadounidenses buscan productos primero en Amazon antes que en Google

Caprabo suma 5 tiendas más a su modelo de nueva generación

Avelino Castro, nuevo Director General de Correos Express

Mutua Madrileña e InnoCells entran en el capital de Antai Venture Builder

Dónde invierto el presupuesto de marketing para e-commerce en 2019

Consejos para mejorar la visibilidad en tu e-commerce

Entregas on demand, el último eslabón del omnichannel

Las rebajas, mejor en internet

La pregunta ya no es si debo vender en amazon, sino, ¿cual es mi estrategia?

¿Cuáles son los dos pilares que definen el éxito de una tienda?

La transformación del transporte en la logística de distribución

Las ventas de Inditex crecen un 3% en el H1 y alcanzan los 12.025 €millones

Visitamos el Showroom Samsung EGO en la MBFW Madrid

Ecommerce Tour Las Palmas: Claves para realizar un buen posicionamiento SEO en un ecommerce

Ecommerce Tour Las Palmas: Mesa redonda Ecommerce y Ventas

Ecommerce Tour Las Palmas: Mesa Redonda de casos de éxito locales

Ecommerce Tour Las Palmas: e-log

Ecommerce Tour Barcelona: SEO vs. SEM

Más leídas

Último número

Wait

 

Optimization WordPress Plugins & Solutions by W3 EDGE